美国众筹融资制度及其启示
- 中证资本市场发展监测中心市场管理部参与人处
- 2019-04-12
- 人已阅读
中小企业融资难是一个全球普遍存在的问题,即使是资本市场最为发达的美国也不例外。近年来,为解决中小企业尤其是初创企业融资困难,美国出现了众筹融资(Crowdfunding)这一新兴融资模式并迅速发展壮大。2012年4月5日,美国总统奥巴马签署《初创期企业推动法案》(Jumpstart Our Business Startups,简称“JOBS 法案”),对众筹融资做了专章规定,为解决证券型众筹融资的合法性问题及促进众筹融资良性发展进一步奠定了基础。本文对美国众筹融资的发展情况及法律制度进行介绍,并结合众筹融资在的发展现状,对发展众筹融资、改善小微企业融资难提出建议。
一、众筹融资及其在美国的发展概述
(一)众筹融资概述
众筹,即大众筹资,是指向民众募集资金,通常通过因特网进行。众筹从“众包”(crowdsourcing)一词衍生而来,它通过调动社交网的热情来筹集资金,为资助对于社交网络成员有意义的项目而汇集资源。[1]众筹最初是艰难奋斗的艺术家们为创作筹措资金的一个手段,但现已演变为非营利性组织和初创企业为项目融资的一种机制。众筹网站使任何有设想的人都能够向几乎完全陌生的人筹募资金,消除了从传统投资者和机构融资的许多障碍。
与天使投资、风险投资等融资方式相比,发起众筹的融资者其目标往往是多重的,不仅仅限于简单的融资,还常常通过众筹这一方式获得外部资源在技术和管理经验上的帮助,同时还能使产品更好地适应市场需要。投资者参与众筹的目标也是多种多样的,有的是完全把其当作一种慈善行为,并不要求任何回报;有的是通过与融资者的积极互动,享受参与创新的过程;还有的是为了获得经济上的回报,如以较低价格获得产品,或通过股权方式共享项目成功后的回报。[2]
根据Massolution 公司的研究报告,众筹融资在世界范围内发展迅速,2009 年全球众筹融资额仅5.3 亿美元,2011 年则快速上升至15 亿美元;2007 年,全球不足100 个众筹融资平台, 到2012年上半年则有450 多个。
(二)众筹融资在美国的产生及发展
众筹融资是在美国新兴企业和中小企业的融资困境中应运而生的。2002年萨班斯-奥克斯利法案实施以后,美国上市公司平均合规成本剧增,严格的监管要求和合规成本也导致上市小企业数量锐减,在外部环境和内部制度的双重压力下,美国小型公司的融资渠道日益收窄,无论通过IPO上市融资还是通过非公开融资都困难重重。与此同时,根据美国联邦存款保险公司的数据,2011 年第四季度,美国银行业投向商业和工业企业的信贷规模同比仅增长了1.2%,远远低于同期美国基础货币增速,息差高企。中小企业融资方面的诸多限制和困难,使得许多寻找新资金以支撑企业发展的中小企业主开始另辟融资蹊径。互联网作为免费信息和便捷沟通的渠道,很快成为融资服务提供商的逐鹿之地,众筹平台开始层出不穷。其中,Kickstarter既是美国众筹网站的兴起者[3],也是众筹的领先平台。其2012年财务报告显示,该网站去年共获得3.2亿美元的融资,为1.8万个项目提供了资金支持,提供资金的网民人数为220万人,平均每分钟便获得607美元的网民资金支持。除Kickstarter外,还有Indiegogo 等数十家众筹平台在美国的众筹融资领域发挥着重要作用。截至2011年底,在全球众筹融资15 亿美元的总额中,有8.37 亿美元来自美国的个体投资人,占据了全球众筹融资的主要份额。[4]
虽然众筹融资在美国发展迅速,但发展中也出现一些问题,主要为两个方面:一是股权融资限制,在2012 年JOBS 法案出台之前,美国法律实际上限制众筹以股权作为标的物。美国1933 年证券法第5 款规定,除非满足该法第3 款和第4 款规定的免除条款,否则只要发行者发行或销售的证券没有在美国证券交易委员会(SEC)登记,就会被认为是非法的。二是投资者保护问题比较突出,以Kickstarter 为例,许多人批评该平台缺乏对融资者欺诈行为的约束机制。融资者欺诈行为可以发生在实现融资目标之前和之后。在实现融资目标之前,虽然Kickstarter对项目进行了评估,并通过在互联网上向公众展示以接受检验,但仍然出现了一些融资者在创意项目中造假。
二、美国众筹融资的法律制度——JOBS法案
针对美国近年来众筹融资蓬勃发展的态势以及发展中存在的问题,JOBS法案[5]在第三部分专门对众筹融资模式作了规定,并对《1933年证券法》(Securities Act of 1933)和《1934年证券交易法》(Securities Exchange Act of 1934)的多项条款进行了增补。其中最具性的一项条款便是:允许公司通过“大众融资”的方式来筹集资金,并由众筹参与者获取资本所有权(相当于股票)或债权(相当于债券);意在通过“成长期公司”的“融资便利通道”设计、报告公司信息披露义务部分豁免和增设“公众募资平台”等措施为美国资本市场松绑,使小型企业在满足美国证券法规要求的同时,更容易吸引投资者并获得投资。
(一)JOBS法案对众筹融资的主要规定
JOBS法案对于众筹融资的规定主要体现在以下几个方面:
1.提出了集资门户概念
JOBS法案通过对1934年证券交易法的修改,提出并明确了集资门户(funding portal)的概念,并规定了相关的豁免条款。
JOBS法案的304条款通过对1934年证券交易法Section 3(a)第80条的增补,明确了集资门户的概念[6],即“仅依据1933年证券法Section 4(6)条款,任何涉及为他人账户发行或交易证券过程中扮演交易中介角色的人”[7],并规定了集资门户的禁止性行为:1)不能向投资者提供投资建议或推荐证券;2)不能为其网站或门户上发行或展示的证券进行推广促销;3)不能给雇员、代理商或其他人在该网站上促销证券给予补偿;4)不能持有、管理、拥有或以其他方式操纵投资者的资金或证券;5)不能从事其他SEC禁止的行为。
JOBS法案也规定了集资门户的注册豁免条款[8],并在1934年证券交易法Section 3增加了(h)条款,规定集资门户如果已经满足下列条件,则可以不需要再在SEC注册为经纪商或自营商:仍受到SEC下属的检查部门、合规部门或其他执行部门的规管;成为某个在SEC注册的全国性证券组织成员;符合SEC认为需要符合的其他条件。
2.保护投资者利益
针对众筹融资放松股权融资后可能出现的损害投资者利益的问题,JOBS法案的302(b)条款对1933年证券法的Section 4进行增补,增加了4A条款,对众筹融资中的筹资者和提供服务的中介机构提出了相应要求,以保护投资者利益。其中,Section 4A(a)和Section 4A(b)分别对中介机构和筹资者提出了相应要求。
(1)对中介机构的要求
基于中介机构对于保护投资者利益的重要性,JOBS法案对为他人账户开展证券发行或销售交易的中介机构提出下列要求:
一是必须在SEC登记为经纪人或集资门户(Funding Portal)。
二是必须在被认可的一家自律性协会(Self-regulatory Organization ,SRO)进行登记,接受协会组织的约束。由于目前SEC对于从事众筹融资的中介机构的监管还没有出台监管细则,因此需要SRO在监管中发挥重要作用。
三是必须向SEC提供披露材料,包括SEC认可的风险描述材料和其他投资者教育材料。
四是开展投资者教育,确保投资者阅读了相关教育信息,认识到其有可能面临失去所有投资资金的风险且能够承担该风险,了解一般初创公司、新兴企业和小发行人的投资风险以及流动性风险,并根据SEC规定对投资者进行其他相关知识的教育。
五是根据SEC要求采取措施降低筹资的欺诈风险,包括获得筹资者的每个管理人员、董事,以及持有筹资者超过20%股权的投资者的背景资料及被监管执法的情况。
六是必须向SEC和潜在的投资者提供筹资者依据4A(b)条款所要求的信息,时间要求最少在众筹证券卖出前21天。对于提供信息的方式SEC还没有作出具体规定,允许通过中介机构的网站提供。
七是确保所有募集资金仅在所有投资者募集的资金总量等于或大于目标发行量时提供给发行人,并允许所有投资者在SEC认可的范围内取消他们的投资承诺。
八是保证投资者在12个月内购买的证券总量没有超过1933年证券法Section 4(6)(B)规定的投资额度限制[9]。
九是必须采取措施保护投资者的隐私权,严格保护从投资者处获得的相关信息。
十是禁止任何人通过将潜在投资者的个人信息提供给众筹融资的经纪商或门户网站而获得补偿。
十一是限制中介机构与筹资者有利益关系,禁止中介机构的经理人、合伙人或同等地位的人与筹资者有利益关系。
十二是满足SEC为保护投资者的利益和公众利益提出的其他要求。
(2)对筹资者的要求
对于筹资者,JOBS法案目前提出五点要求。
一是要求其在SEC完成备案,并向投资人及中介机构披露财务、业务、募集资金计划、发行计划等相关信息。法案根据发行人目标融资金额将其划分为三类——目标融资不超过10万美元、高于10万但不超过50万美元以及高于50万美元,并给予了不同的财务信息披露要求。
二是不允许采用做广告来促进发行。法案允许筹资者通过中介机构的网络平台向投资者发出通知[10],但如何使通知内容区别于广告,还需要SEC进一步作出详细规定。
三是对筹资者如何补偿促销者作出限制。法案规定,如果促销者通过经纪商或投资门户提供的沟通平台进行促销活动,且没有保证按照SEC的要求详细披露其过往的和未来预期的每一次促销行为的收入情况,则中介机构不能为其提供直接或间接的补偿或补偿承诺。
四是筹资者必须向SEC和投资者提交关于企业运行和财务情况的年度报告。对于年度报告的具体内容规定,SEC也将出台详细规定。
五是遵守SEC对于保护投资者的其他规定。
(3)其他要求
除对中介机构和筹资者的相关行为进行规定之外,JOBS法案通过对Section 4A(c)至(h)节的修订,对中介机构和筹资者的重大错报及遗漏责任、需要向州证券委员会提交的信息、证券销售限制条款、法规适用范围等方面作出了规定。
其中,(e)证券销售限制条款规定,对于已经发行的众筹证券,除转让给证券发行人、合格投资者、持有者的家庭成员或依据法律作为遗产或进行财产分割的之外,不得在一年之内转让。
3.免除小额众筹股权融资注册要求
针对众筹融资中无法采用股权激励机制这一问题,该法案302(a)条款对美国1933年证券法第4款进行修改,增加了4(6)条款,明确了满足以下条件的众筹融资不必到SEC注册就可以进行股权融资:
1)筹资者在12个月内募集不超过100万美元的资金
2)前12个月内收入不足10万美元的投资人所投金额不得超过2000美元或其年收入/净资产的5.0%;前12个月内收入/净资产超过10万美元的投资人可以用其收入的10.0%用于此类投资,但上限为10万美元;
3)众筹融资通过满足1933年证券法section 4A(a)相关要求[11]的经纪商或集资门户开展;
4)筹资者符合1933年证券法section 4A(b)的相关要求[12]。
(二)JOBS法案对众筹融资的影响
在这次以对接小型公司与资本市场为目的的中,JOBS提出了公众小额集资的合法化,豁免了网上小额众筹融资的注册程序,降低了中介机构参与交易的门槛,减少了发行公司的交易成本和融资成本。同时,JOBS加强了对参与交易的中介机构的监管,向中介渠道分散了部分监管职责,并要求中介渠道提高对投资者的透明度和从事中介活动的规范化,以保护投资者和公众利益。通过上述措施,JOBS法案在追求小额众筹融资的发展、中介机构的规范化运行以及投资者权益保护三者的平衡上作出了良好的尝试。
1.促进小额众筹股权融资的发展
JOB法案通过对1933年证券法Section 4的修订,增加了对于小额众筹股权融资注册的豁免规定,有助于促进小额众筹股权融资的发展。
2.拓宽网上小额集资的中介渠道
JOBS法案拓宽了网上小额融资交易的中介渠道,定义了一个新的网上小额融资交易的中介机构——集资门户(Funding Portal),并对中介的资格和限制行为作出了明确规定,以便更好地规范融资行为,防止不正当交易损害公众和投资者利益。
法案规定小额公众集资的行为必须通过经纪人或集资门户等专业机构来进行。这两者作为投资者和发行人的中介,只能进行经纪业务而不能进行自营业务,必须在SEC或适用的自律监管机构注册,而且规定了若干投资者保护措施。
3.保护投资者权益
JOBS法案在拓宽中介渠道的同时,也将新的中介渠道纳入了SEC监管之中。
首先。集资门户需要在SEC登记,即使在一定条件下免除登记注册为经纪交易商,也要求其成为已注册的全国性交易证券组织成员,或是接受SEC下属的检查部门、合规部门或其他执行部门的规管。
其次,JOBS法案严格防止中介渠道因证券发行不正当获利。法案要求集资门户不能提供投资建议或推荐,不能招揽生意或交易,也不能给予雇员、代理商、招揽生意或销售证券的人补偿,更不能持有、管理或拥有投资者基金或证券及其他SEC的限制条件;同时又要求中介渠道在证券卖出21天前向SEC和潜在投资者发布发行者提供的所有信息,确保投资者充分了解投资风险和投资者教育的信息,保护投资者私人信息,并采取措施防止与交易相关的欺诈,包括对发行公司高管证券法规执行情况的背景调查等向投资人或潜在投资者有限披露投资风险。
三、众筹融资在的发展及主要问题
众筹融资为证券监管领域关注,大概始于今年2月淘宝网上的一件特殊商品——创业公司北京美微传媒公司在淘宝开网店销售自己的原始股。该公司CEO称,“任何人只要花120 元,就能买到100 份股票,成为公司股东。”据了解,仅仅10 余天当中,一共筹集项款387 万元。5 月24日,证监会叫停了这种行为,称此举为“新型非法证券活动”。[13]事实上,的众多在线众筹网站早已上线,只是关于对“非法集资”的忧虑让众筹这种新型的融资模式变得烫手。即使是那些面对非特定人群、不许诺预期回报的正规众筹模式,敢于尝试的企业还是凤毛麟角。[14]因此,与美国相比,的众筹概念越来越被解读为类似于团购的模式,更加注重项目的营销与推广,[15]各家网站都极力撇清自己与金融、融资等词汇的关系。但是不可否认的是,低成本、高效率的融资能力是众筹融资最大的优势。
(一)众筹融资的发展情况
最早的众筹网站是2011年5月创立的“点名时间”[16],其仿照美国的Kickstarter网站的运营模式为各种创意产品提供资金支持,是运行和完成项目比较多的网站。之后又出现了以“淘梦”、“觉”、“我们的项目”为代表的垂直型众筹平台,这种垂直型平台虽然也以服务创意项目为目标,但主要只专注于单一类别的众筹项目。例如:“陶梦”专注于影视类的众筹项目;“觉”专门为生活创意类项目提供服务;“我们的项目”主推公益项目。
这些网站的经营模式大多是照搬Kickstarter,基本上所有网站的众筹流程都是这样的:首先由创意的持有者在网站上设立项目,以项目(而非合伙或者企业)为基本交易单元在规定期限内进行融资,期间网站会以协助人的身份参与到活动中来,帮助发起人进行项目的推介,而一旦融资成功网站则会从筹集到的资金中抽取部分佣金。虽然在大模式相同的情况下各个网站也推出了一些特别的服务,如“点名时间”为了增强其对项目的宣传推介能力、提高融资成功率而推出的预热模式;“淘梦”推出了推荐项目,为已拍摄完成的影片提供展示、推广的平台。但由于这些特别服务都未能触及众筹业的核心融资能力,也就不能带来实质性的发展。
虽然从2011年到2012年的众筹业呈井喷式发展,“第四个苹果”、“乐童音乐”、“亿觅”等各类众筹网站纷纷成立,2012年下半年更有先锋金融集团强势抢注“www.zhongchou.com”域名并成立的“众筹网”,但是整体运作情况不佳,有的众筹网站自开办以来还从来没有帮什么项目融到过资,可谓“一筹”莫展。[17]据统计,截至2012年7月,“点名时间”上线一年的时间,共收到5500个左右的项目提案,通过审核上线的项目有318个,其中项目的成功率为47%,150个项目成功达到目标,总共筹集到资金近300万元人民币。其中,单个项目最高筹集金额约为33.95万元,平均每个项目筹集金额9267元,平均每笔支持金额107元。[18]作为垂直型平台代表的“陶梦”以及“觉”则成绩相对差些,其中“陶梦”总共运行141个项目,其中已结束项目56个,成功21个,成功率37.5%,单项最高151300元,所有成功项目平均筹集金额13693元;而“觉”总共运行136个项目,成功67项,成功率49.2%,单项最高414166.41元,所有成功项目品均筹集13774元。而更差的如“四个苹果”,已放弃原本的域名4apple.com.cn,转而利用微博等社交工具继续艰难求存。
(二)众筹融资发展所面临的主要问题与困难
为什么众筹融资在“水土不服”?大概可以归结为以下三方面的原因:
1.制度缺陷
虽然在国外“众筹”发展迅速,但不可否认的是其制度本身是有瑕疵的,尤其是当其被原封不动的引入时。
(1)投资人保护。这是所有众筹网站都要面临的问题。融资前,发起者可能对项目的收益、实际效果等信息进行隐瞒或谎报;而融资后,发起人更可能在履行支付报酬的义务时违约,而由于此时众筹已经结束,网站已从交易结构中退出,这就使得投资人更加难以对发起人进行制约。
(2)回报模式。众筹融资的回报模式比较单一,即:一般要求以实物形式交付以减少风险。[19]
(3)知识产权保护。目前的众筹网站并不能很好的保护发起人的知识产权。众筹的性质是发起人必须向公众公布其创意的部分细节,以便投资人确认项目的投资价值,但是对于如何保护这些内容不遭到剽窃,各个网站并没有有效的措施。
(4)信用体系及文化传统。美国Kickstater之所以能发展起来并不完全出于法律的庇佑,而是得益于美国人良好的银行信用体系和早期的教会捐赠、竞选募资等众募文化的熏陶。[20]而的银行信用体系还不完善,募捐这种方式在也没有被广为接受。[21]
2.法律障碍
众筹作为融资方式,除了给予投资人实物回报外,股份及债券也是可行的形式。而且对于某些种类的众筹以股份、债券作为回报,一方面可以提高发起人的工作效率,另一方面也可以使投资人充分享受到项目所产生的利益,提高其投资积极性。但是令人无奈的是,在目前的法律体系下,这种行为会面临几方面的法律障碍。
(1)商法方面的障碍。一般而言进行众筹的公司规模都很小,往往属于合伙或者有限责任公司。而根据《合伙企业法》的有关规定,合伙企业不可能向社会募集股份。而根据《公司法》有限责任公司由五十个以下股东出资设立,这种要求与众筹小额出资、广泛募集的特点不相适应。若发债券,根据《证券法》的规定,公募发行的债券必须符合法律、行政法规规定的条件,并依法报经国务院证券监督管理机构或者国务院授权的部门核准;未经依法核准,任何单位和个人不得公开发行证券。若以借贷合同确定借款关系,根据有关规定企业与投资人之间的约定也属于无效。最高人民法院在《关于如何确认公民与企业之间借贷行为效力的批复》中规定:“公民与非金融企业(以下简称企业)之间的借贷属于民间借贷,只要双方当事人意思表示真实即可认定有效。但是,具有下列情形之一的,应当认为无效:一、企业以借贷名义非法向职工集资的;二、企业以借贷名义非法向社会集资的;三、企业以借贷名义向社会公众发放贷款的;四、有其他违反法律、行政法规的行为的。”[22]
(2)刑法方面的障碍。如果说上述规定还仅仅只是障碍的话,刑法中有关“非法集资罪”的有关规定及司法解释无疑为以股权、债券作为回报的众筹行为画上了禁止符。根据《关于审理非法集资刑事案件具体应用法律若干问题的解释》的规定:违反金融管理法律规定,向社会公众(包括单位和个人)吸收资金的行为,同时具备下列四个条件的,除刑法另有规定的以外,应当认定为刑法第一百七十六条规定的“非法吸收公众存款或者变相吸收公众存款”:(一)未经有关部门依法批准或者借用合法经营的形式吸收资金;(二)通过媒体、推介会、传单、手机短信等途径向社会公开宣传;(三)承诺在一定期限内以货币、实物、股权等方式还本付息或者给付回报;(四)向社会公众即社会不特定对象吸收资金。
3.人员专业化
无可否认的众筹业发展受到法律制度的限制,但放开制度限制就可以解决所有的问题吗?点名时间CEO张佑表示,即使政策开放,他们也不想做股份型众筹。“回报型的众筹是可以控制的,但股份型的众筹就太可怕了。”他说,这个“可怕”既包含了金融行业的复杂性,也包括了当前防止欺诈等现象所承担的压力。[23]目前的众筹公司更多的将自己定位为预售、推广、宣传的平台,在处理复杂的金融业务时,既没有足够的经验,也没有相关的专业人员,难以承担创新型金融平台的角色。
四、美国众筹融资模式对的启示
众筹的精髓在于小额和大量。尽管目前众筹模式在的实际发展情况不佳,但它仍然为解决小微企业融资困境提供了一种新的思路:小微企业融资并非一定需要大投行、大PE、大VC,在众筹时代,集腋成裘已经成为可以参考的融资模式。众筹融资特别是股权等证券型众筹存在的法律障碍和投资者保护问题也并非不可逾越,美国JOBS法案的出台为促进证券型众筹融资发展、加强众筹融资监管提供了可资借鉴之路。
当前,解决中小企业融资难和促进民间金融的合法化,正是金融的热点。国务院办公厅日前发布《关于金融支持小微企业发展的实施意见》,要求进一步做好小微企业金融服务工作,全力支持小微企业良性发展,并首提“充分利用互联网等新技术、新工具,不断创新网络金融服务模式”。对此,证券监管部门及自律组织可以在发挥资本市场优势、支持小微企业直接融资方面发挥更大的作用。具体可以从以下几个方面入手:
一是推动证券型众筹合法化,允许证券型众筹在部分地区、部分领域进行试点,引导民间资本通过众筹方式为中小企业尤其是初创企业融资。
二是化堵为疏,将证券型众筹融资纳入监管范围,对融资方、中介方进行备案管理,引导证券型融资规范发展,加强市场信用管理,惩治欺诈行为,保护投资者合法权益,创造良好的市场环境。
三是借助已有平台提供众筹融资服务。拓展私募市场报价与服务系统等现有综合性服务平台功能,借助现有平台在技术、专业人才等方面的优势,打造示范效应,为小微企业提供融资平台服务。
附件:
1、美国主要众筹网站简介
2、JOBS 法案第三部分众筹融资译文
附件1:美国主要众筹网站简介
美国的众筹融资占据全球众筹融资主要份额,拥有较为成熟的众筹融资运作模式。本文对美国最有代表性的九个众筹融资网站进行介绍。
一、Kickstarter
Kickstarter于2009年4月在美国纽约成立,是一个创意方案的众筹网站平台。
网站刚成立时主要为图片、电影和音乐等项目融资,发展至今,Kickstarter的融资项目共有有13类、36小类,包括:电影、音乐、美术、摄影、戏剧、设计、技术、食品和其他几类。
Kickstarter网站致力于支持和激励创新性、创造性、创意性的活动。通过网络平台面对公众募集小额资金,让有创造力的人有可能获得他们所需要的资金,以便实现他们的梦想。
Kickstarter的业务流程为:在收到创意项目的简要说明后,该平台工作人员按指南对项目是否适合该平台进行评估。如果创意通过评估,工作人员将要求项目发起人对项目介绍进一步修改以适应市场的需求。完成修改后,该项目在Kickstarter网站上可以向广泛的投资者发布自己的项目、预设融资额、融资时长和回报,并募集资金,规定募集期限不得超过60天。
Kickstarter的一个显著特征是采取“全或无”机制(或“All or None”):融资者必须在规定时间内完成其事先设定的融资目标,对于没有达到融资目标的,融资者无法提取资金,所融资金必须返还给投资者。当在规定期限内实现融资目标后,融资者可以提取资金。
使用Kickstarter进行融资的费用安排为:按融资金额的5%收取手续费,为Kickstarter平台提供资金支付服务的Amazon 支付系统收取3-5%的费用。
投资者回报:投资人为自己喜欢的项目进行各种层级的投资,可以是10美元,甚至也可以是1万美元。在融资成功,项目实施后,投资者的回报往往是一个产品样品、会员资格等。投资者可以从项目发起人那里获得T 恤衫、明信片、CD 等相关产品回报,但目前Kickstarter还没有规定投资者可以获得股权作为回报。
二、IndieGoGo
IndieGoGo 创建于2008 年, 是美国目前最大的国际化众筹融资平台。
在基本业务流程方面,IndieGoGo 与Kickstarter 具有很多相似点,如IndieGoGo 通过自身平台向大众推介融资项目,但不同于Kickstarter限于13类项目,IndieGoGo对融资项目没有使用方向上的限制,包括可以为慈善事业融资。
在融资方式上,IndieGoGo 规定的融资最长期限为120 天,融资者可以选择固定融资和有弹性融资。 其中固定融资机制类似于Kickstarter的规定点机制,即如果没有在规定期限内实现融资目标则融资者得不到所融资金。选择有弹性融资时,即使没有实现预定融资目标,融资者仍然可以得到所融的部分资金。
在项目收费方面,弹性融资未完成融资目标时,IndieGoGo 要对所融得的部分资金收取9%的费用,而对于固定融资和弹性融资完全实现融资目标时,IndieGoGo 只收取4%的费用。第三方收取的费用比例是3%,国际融资每次还要收取25 美元的费用。
此外,IndieGoGo 有税收减免系统,利用与Fractured Atlas所建立的伙伴关系,当支持者出于非盈利动机为一些项目融资时,IndieGoGo 可以为这些支持者提供税收减免服务。
IndieGoGo 不限制一定要使用美国银行的账户,为跨国的众筹融资提供了便利。
总体上,IndieGoGo 的模式比Kickstarte更有弹性,对融资者的监管相对较少。
三、Appbackr
Appbackr平台旨在帮助App开发者们实现大众融资和App推广。
Appbackr的运作模式为:
(一)开发者将他们的App介绍放在平台上,该App可以是仍开发中的或是已上架;
(二)设定好预定的融资额度,以及每份融资的最小额度,等待App投资者投资;
(三)App投资者选择想投资的App,进行投资;
(四)融得资金直接支付给App开发者;
(五)该App在官方商店中出售所得的利润按一定比例分别分配给开发者、Appbackr、投资人。
该融资模式要求投资者要盈利不仅要有敏锐的眼光,还要帮助他们投资的App进行推广,大大加强了App的生存几率。
四、Catapult
Catapult成立于纽约,主要关注女孩和妇女的公平问题,网站上主要项目为此类公益项目。
Catapult的运作流程为:
(一)发现资金需要:发现一个需要资金的项目,该项目可以帮助提升妇女和女孩的生活质量;
(二)申请与Catapult合作:提交文件和信息,帮助我们完成尽职调查并在Catapult平台上为你开立账户;
(三)上传项目:筹资者在平台上发布包括文字、图像、项目预算、地址,以及解释筹资者的工作、专长和影响的故事;
(四)Catapult平台连结筹资项目和捐赠者,向社会公众公开推介并筹资;
(五)公众响应:公众发现筹资项目,认识筹资者的工作,分享该项目并提供捐赠支持;
(六)实现筹资目标:在5个月内实现筹资目标,得到募集的全部资金。使用Catapult平台不收取费用。
(七)开展项目:使用募集资金开展项目;
(八)展示成果:项目取得进展时及时进行更新,使捐赠者认识到自己的贡献。
项目完成:项目完成时,在Catapult平台上进行庆祝,发布图片、故事以及项目所面临的挑战。
(九)上传更多项目
简要来看,此过程分为:筹资者上传融资项目,捐赠者选择信赖的项目,融资完成,项目启动。
Catapult不收取费用,但是提倡社会公众向网站进行捐款使网站更好地运作。
五、Fundable
Fundable是一个针对创业公司的众筹融资平台,致力于帮助初创公司将好的创意推向市场。
Fundable基本的运作流程如下:
(一)在Fundable 平台上发布公司简介
每个创业公司必须创建提供公司概况、产品和融资目标的公司简介。
(二)选择出资回报方式:奖励或股权
创业公司为出资人提供奖励或者股权作为出资回报。回报形式出资人可见。
(三)推进筹资项目
Fundable一个显著的特色是,针对创业公司的特定需要提供可选择的灵活筹资回报安排——允许公司可以通过资金或股权形式回馈出资者,是第一个支持奖励回馈和股权回馈的筹资平台。资金回报筹资适合较小金额的资金筹集(融资规模不超过50000美元)。创业公司将依赖于向现有客户的再销售、个人社交网络的支持、希望公司成功的出资者的忠实支持。其优点是避免股权稀释,缺点是难以募集大量资金。出资者最小出资额可以是1美元, 可以通过信用卡进行出资。股权回报筹资的融资规模一般不少于50000美元,其优点是便于大规模筹资,缺点是必须放弃部分公司股权。出资人最小出资额为1000美元。股权认购在线下处理。
Fundable 的融资模式为“全或无”(“All or none”)筹资模式。创立公司必须达到或超过融资目标才能成功地完成资金募集。资金募集结束时,所有资金自动归集转移到创立公司的银行账户;股权募集的认购在筹资项目结束后进行线下处理。
六、GoFundMe
GoFundMe成立于2008年,是一个面向个人项目的公众集资平台,便利个人在网上筹集资金。GoFundMe发布的项目更偏向于个人化、生活化。例如用户可以为自己的一次海外旅行筹集资金;也可以为一次没有保险保障的车祸发起一个筹集项目;也可能是某人失业了,需要筹钱交房租等等。
GoFundMe的突出特点是筹款的项目没有时间和最低金额限制,手续费实时扣取,筹集资金实时到账。
目前GoFundMe平台上最多的项目是为医疗筹款,占到大约17%,筹集学费的占到11%,还有10%的项目是为筹集旅行费用。
在收费方面,GoFundMe会从每个项目中抽取5%的费用。
用户可以在一分钟之内创建个人网上捐赠网站,并通过GoFundMe内置的Facebook, Twitter,以及邮件链接向亲友发布。
在收费方面,GoFundMe平台自动从每笔募集的资金中扣取5%的手续费,费用逐笔实时扣取,不用担心负债或欠款问题。GoFundMe不向捐赠者收取任何费用,募集资金直接进入使用者的账户保证资金及时安全的使用。
GoFundMe的运作流程为:创建网站,讲述个人故事和计划,争取资金支持;发布融资计划,内置的网上筹资工具方便邀请他人参与筹资;网上筹集资金,筹资者直接实时获得资金;追踪结果,指示板反应并记录募集资金信息。
七、Kiva
2005年10月Kiva作为一个非盈利组织成立。
Kiva 将世界上成千上万的人群与资金需求者和合作机构相连,共同创造机会,致力于通过贷款募集资金来减轻贫困。通过互联网和世界微金融机构网络,Kiva最低投资金额为25美元。
Kiva通过专业合作伙伴与资金需求者进行联系,其运作方式如下:
(一)专业合作伙伴向借款者支付贷款;
(二)专业合作伙伴向Kiva上传贷款申请,志愿者编辑和翻译进行修改和整理,在Kiva网站上进行公布;
(三)贷款人出资,Kiva将资金交给专业合作伙伴;
(四)借款者资金回报,Field Partner支付Kiva的部分,Kiva支付贷款者;
(五)贷款人可以将资金再次贷放,捐赠给Kiva,或者撤回资金
Kiva平台上融资项目主要有10类:
Underbanked areas 为金融支持稀缺的人群提供资金支持
Housing帮助借款者为家庭建立安全稳定的家
Youth为青年创业者提供实现梦想的手段
Start-ups为创业者开创全新业务提供支持
Conflict zones帮助动乱地区恢复经济
Vulnerable groups保护边缘化人群比如寡妇、难民等
Islamic finance支持专门为穆斯林信徒设计的符合伊斯兰教规的贷款
Green保护地球,促进可持续生活方式
Rural communities可以对世界上非常偏远地方的借款者提供帮助
八、Razoo
Razoo汇集每一笔小捐赠给非盈利组织,用于帮助世界上需要帮助的人群、动物和文化。使世界更美好。Razoo提倡慷慨的理念。
Razoo平台的功能:
(一)捐赠。在官方登记的数百万非营利组织中寻找捐赠对象。
(二)筹资。为选择的非盈利组织、个人或者所关心的人设立筹资计划。Razoo不收取设立费用和月捐赠费用。
(三)合作。以团队的形式在Razoo筹资。或者只是帮助他人进行宣传。
在费用方面,Razoo一直维持2.9%的低费率,2013年4月1日改为4.9%。费用处于行业最低水平,意味着筹集的资金更多地用于所关心的事业。
Razoo作为网上捐赠日的行业领导者,连结成千上万的非营利组织,推动从当地社区到范围的各种规模的活动。
九、RocketHub
RocketHub平台上主要融资项目为艺术、商业、科学和社会公益项目。
RocketHub平台的特点:可以投票的众筹,支持者除了投资外,也可就项目进行投票。得票最高的项目可以获得Rockethub提供的商业和营销援助,内容包括,与重要公关人员合作的机会等;与媒体A&E合作,得票高的项目,可以获得媒体报道的机会并可能获得A&E的出资。
在费用方面,RocketHub采用Paypal作为资金传输平台,算上Paypal的第三方支付手续费在内,RocketHub会收取8%的费用。
RocketHub融资模式并非“全或无”模式,筹资者可以迅速获得和持有资金。
在费用方面,不收取项目前期费用,方便筹资者进行融资。RocketHub采用Paypal作为第三方资金传输平台,如果实现融资目标,RocketHub收取4%手续费,Paypal收取4%信用卡管理费用;如果未实现融资目标,RocketHub收取8% 手续费,Paypal收取4%信用卡管理费用。
除此之外,RocketHub还提供个性化的服务,包括独创性、简单的众筹教育——课程和工具教学;提供众筹融资前沿行业新闻。
附件2:TITLE III—CROWDFUNDING(第三章 众筹融资)
SEC. 301. SHORT TITLE.
SEC. 301.简称
This title may be cited as the ‘‘Capital Raising Online While Deterring Fraud and Unethical Non-Disclosure Act of 2012’’ or the ‘‘CROWDFUND Act’’.
该题目可引为“2012年阻止欺诈和不道德的非公开在线融资法案”或“众筹融资法案”.
SEC. 302. CROWDFUNDING EXEMPTION.
SEC. 302 众筹融资豁免
(a) SECURITIES ACT OF 1933.—Section 4 of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77d) is amended by adding at the end the following:
(a)1933年证券法(15 U.S.C. 77d)第4节在末尾修订如下:
‘‘(6) transactions involving the offer or sale of securities by an issuer (including all entities controlled by or under common control with the issuer), provided that—
(6)其交易涉及证券发行或出售的发行人(包括与发行人的共同控制下或控制的所有实体)如果——
‘‘(A) the aggregate amount sold to all investors by the issuer, including any amount sold in reliance on the exemption provided under this paragraph during the 12-month period preceding the date of such transaction, is not more than $1,000,000;
(A)发行人总计销售给所有投资者,包括任何依赖本款所规定的豁免,在该项交易日期前的12个月内的销售金额,不多于100万美元的;
‘‘(B) the aggregate amount sold to any investor by an issuer, including any amount sold in reliance on the exemption provided under this paragraph during the 12- month period preceding the date of such transaction, does not exceed—
(B)发行人在交易前12个月内出售给投资者总金额,包括依赖本款所规定的豁免出售的任何金额,,不超过
‘‘(i) the greater of $2,000 or 5 percent of the annual income or net worth of such investor, as applicable, if either the annual income or the net worth of the investor is less than $100,000; and
(i)2,000元或该投资者的年收入或净资产的5%(投资者年收入或净财富少于10万元);
‘‘(ii) 10 percent of the annual income or net worth of such investor, as applicable, not to exceed a maximum aggregate amount sold of $100,000, if either the annual income or net worth of the investor is equal to or more than $100,000;
(ii)10%的年收入或净财富,累计出售总量不超过10万美元(投资者年收入或净财富达到或超过10万元);
‘‘(C) the transaction is conducted through a broker or funding portal that complies with the requirements of section 4A(a); and
(C)交易进行符合第4A(a)条的要求通过经纪或资金的门户;
‘‘(D) the issuer complies with the requirements of section 4A(b).’’.
(D)发行人符合第4A(b)条的要求
(b) REQUIREMENTS TO QUALIFY FOR CROWDFUNDING EXEMPTION.—
The Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77a et seq.) is amended by inserting after section 4 the following:
(b)资格要求豁免CROWDFUNDING。 -
1933(15 USC77A及以下)的“证券法”第4条之后插入以下修订:
‘‘SEC. 4A. REQUIREMENTS WITH RESPECT TO CERTAIN SMALL TRANSACTIONS.
SEC. 4A. 对一些小额交易的要求。
‘‘(a) REQUIREMENTS ON INTERMEDIARIES.—A person acting as an intermediary in a transaction involving the offer or sale of securities for the account of others pursuant to section 4(6) shall—
中间人要求:一个人若作为中间人,为他人账户开展涉及证券发行或销售等交易的行为,则根据第4(6)条款,该人应——
‘‘(1) register with the Commission as—
在SEC注册为——
‘‘(A) a broker; or
经纪商,或者
‘‘(B) a funding portal (as defined in section 3(a)(80) of the Securities Exchange Act of 1934);
投资门户(在1934年证券交易法3(a)(80)条款中定义)
‘‘(2) register with any applicable self-regulatory organization (as defined in section 3(a)(26) of the Securities Exchange Act of 1934);
注册了任何可能的自律组织(在1934年证券交易法3(a)(26)条款中定义)
‘‘(3) provide such disclosures, including disclosures related to risks and other investor education materials, as the Commission shall, by rule, determine appropriate;
提供披露材料,包括SEC认可的风险描述材料和其他投资投资者教育材料。
‘‘(4) ensure that each investor—
确保任何投资者——
‘‘(A) reviews investor-education information, in accordance with standards established by the Commission, by rule;
阅读了投资者教育信息
‘‘(B) positively affirms that the investor understands that the investor is risking the loss of the entire investment, and that the investor could bear such a loss; and
确保投资者明白其有可能面临失去所有投资资金的风险,且其能够承担该风险。
‘‘(C) answers questions demonstrating—
其回答问题的答案表明其—
‘‘(i) an understanding of the level of risk generally applicable to investments in startups, emerging businesses, and small issuers;
了解一般适用于投资初创公司,新兴企业和小发行人的风险水平;
‘‘(ii) an understanding of the risk of illiquidity; and
了解流动性不足的风险;
‘‘(iii) an understanding of such other matters as the Commission determines appropriate, by rule;
委员会了解的其他事项确定适当的规则;;
‘‘(5) take such measures to reduce the risk of fraud with respect to such transactions, as established by the Commission, by rule, including obtaining a background and securities enforcement regulatory history check on each officer, director, and person holding more than 20 percent of the outstanding equity of every issuer whose securities are offered by such person;
就该等交易根据委员会所确立的规则采取措施,包括获得每个管理人员,董事,以及持有其发行的每家发行人超过20%已发行股权的人的背景及证券监管执法的历史,以降低欺诈风险
‘‘(6) not later than 21 days prior to the first day on which securities are sold to any investor (or such other period as the Commission may establish), make available to the Commission and to potential investors any information provided by the issuer pursuant to subsection (b);
自证券出售给任何投资者(或委员会可设立其他期间)的第一天起21天内,根据subsection (b)的规定提供给委员会和潜在投资者相关信息。
‘‘(7) ensure that all offering proceeds are only provided to the issuer when the aggregate capital raised from all investors is equal to or greater than a target offering amount, and allow all investors to cancel their commitments to invest, as the Commission shall, by rule, determine appropriate;
确保所有募集资金仅在所有投资者募集的资金总量等于或大于目标发行量时提供给发行人,并允许所有投资者在SEC认可的范围内取消他们的投资承诺。
‘‘(8) make such efforts as the Commission determines appropriate, by rule, to ensure that no investor in a 12-month period has purchased securities offered pursuant to section 4(6) that, in the aggregate, from all issuers, exceed the investment limits set forth in section 4(6)(B);
确保根据SEC规定进行了努力,以保证在12个月内投资者购买的section 4(6)规定的证券总量没有超过section 4(6)(B)规定的投资者限制。
‘‘(9) take such steps to protect the privacy of information collected from investors as the Commission shall, by rule, determine appropriate;
根据SEC规定保护从投资者处取得的个人信息。
‘‘(10) not compensate promoters, finders, or lead generators for providing the broker or funding portal with the personal identifying information of any potential investor;
不对促销者、发现者,或为经纪商以及投资门户提供个人信息或潜在投资者的人提供佣金;
‘‘(11) prohibit its directors, officers, or partners (or any person occupying a similar status or performing a similar function) from having any financial interest in an issuer using its services; and
禁止其董事,高级人员或合作伙伴(或任何人占据类似的地位,或执行类似的功能)在发行人使用其服务时获取任何财务权益;
‘‘(12) meet such other requirements as the Commission may, by rule, prescribe, for the protection of investors and in the public interest.
满足委员会等其他要求,规则,规定,为保护投资者的利益和公众利益。
‘‘(b) REQUIREMENTS FOR ISSUERS.—For purposes of section 4(6), an issuer who offers or sells securities shall—
发行人职责——根据section 4(6)规定,发行人提供或销售证券时应当——
‘‘(1) file with the Commission and provide to investors and the relevant broker or funding portal, and make available to potential investors—
向SEC提供相关文件,并向投资者、相关经纪商或投资门户以及潜在投资者提供——
‘‘(A) the name, legal status, physical address, and website address of the issuer;
发行人的名称,法律地位,物理地址和网站地址;
‘‘(B) the names of the directors and officers (and any persons occupying a similar status or performing a similar function), and each person holding more than 20 percent of the shares of the issuer;
董事及高级职员(和任何人占据类似的地位,或执行类似的功能)、持有发行人的股份超过20%的人的名字
‘‘(C) a description of the business of the issuer and the anticipated business plan of the issuer;
发行人及发行人预期的业务计划的业务的描述;
‘‘(D) a description of the financial condition of the issuer, including, for offerings that, together with all other offerings of the issuer under section 4(6) within the preceding 12-month period, have, in the aggregate, target offering amounts of—
发行人的财务状况的描述,包括发行人根据section 4(6)规定在过去的12个月内的产品产量以及预计产量——
‘‘(i) $100,000 or less—
少于10万美元:
‘‘(I) the income tax returns filed by the issuer for the most recently completed year (if any); and
发行人最近年度的所得税申报(如有);
‘‘(II) financial statements of the issuer, which shall be certified by the principal executive officer
of the issuer to be true and complete in all material respects;
发行人CEO确认在所有重大方面真实,完整的财务报表;
‘‘(ii) more than $100,000, but not more than $500,000, financial statements reviewed by a public
accountant who is independent of the issuer, using professional standards and procedures for such review or standards and procedures established by the Commission, by rule, for such purpose; and
10万美元至50万美元之间:经独立会计师根据SEC规定审阅的财务报表
‘‘(iii) more than $500,000 (or such other amount as the Commission may establish, by rule), audited
financial statements;
超过50万美元,审计报告
‘‘(E) a description of the stated purpose and intended use of the proceeds of the offering sought by the issuer with respect to the target offering amount;
募集资金使用计划
‘‘(F) the target offering amount, the deadline to reach the target offering amount, and regular updates regarding the progress of the issuer in meeting the target offering amount;
发行计划
‘‘(G) the price to the public of the securities or the method for determining the price, provided that, prior to sale, each investor shall be provided in writing the final price and all required disclosures, with a reasonable opportunity to rescind the commitment to purchase the securities;
发行价格确认方式
‘‘(H) a description of the ownership and capital structure of the issuer, including—
发行人资本结构和所有权,包括:
‘‘(i) terms of the securities of the issuer being offered and each other class of security of the issuer,
including how such terms may be modified, and a summary of the differences between such securities,
including how the rights of the securities being offered may be materially limited, diluted, or qualified by the rights of any other class of security of the issuer;
‘‘(ii) a description of how the exercise of the rights held by the principal shareholders of the issuer could negatively impact the purchasers of the securities being offered;
‘‘(iii) the name and ownership level of each existing shareholder who owns more than 20 percent of any class of the securities of the issuer;
‘‘(iv) how the securities being offered are being valued, and examples of methods for how such securities may be valued by the issuer in the future, including during subsequent corporate actions; and
‘‘(v) the risks to purchasers of the securities relating to minority ownership in the issuer, the risks associated with corporate actions, including additional issuances of shares, a sale of the issuer or of assets of the issuer, or transactions with related parties; and
‘‘(I) such other information as the Commission may, by rule, prescribe, for the protection of investors and in the public interest;
SEC规定的其他信息
‘‘(2) not advertise the terms of the offering, except for notices which direct investors to the funding portal or broker;
除直接投资者向经纪商或投资门户的咨询外,不对发行信息进行广告
‘‘(3) not compensate or commit to compensate, directly or indirectly, any person to promote its offerings through communication channels provided by a broker or funding portal, without taking such steps as the Commission shall, by rule, require to ensure that such person clearly discloses the receipt, past or prospective, of such compensation, upon each instance of such promotional communication;
不对直接或间接通过经纪商或投资门户提供的信息通道进行促销的人进行奖励
‘‘(4) not less than annually, file with the Commission and provide to investors reports of the results of operations and financial statements of the issuer, as the Commission shall, by rule, determine appropriate, subject to such exceptions and termination dates as the Commission may establish, by rule; and
至少每年向SEC报送并向投资者提供经营报告
‘‘(5) comply with such other requirements as the Commission may, by rule, prescribe, for the protection of investors and in the public interest.
遵守SEC对于保护投资者的其他规定
‘‘(c) LIABILITY FOR MATERIAL MISSTATEMENTS AND OMISSIONS.—
重大失实陈述及遗漏承担责任
‘‘(1) ACTIONS AUTHORIZED.—
授权采取的行动——
‘‘(A) IN GENERAL.—Subject to paragraph (2), a person who purchases a security in a transaction exempted by the provisions of section 4(6) may bring an action against an issuer described in paragraph (2), either at law or in equity in any court of competent jurisdiction, to recover the consideration paid for such security with interest thereon, less the amount of any income received thereon, upon the tender of such security, or for damages if such person no longer owns the security.
‘‘(B) LIABILITY.—An action brought under this paragraph shall be subject to the provisions of section 12(b) and section 13, as if the liability were created under section 12(a)(2).
‘‘(2) APPLICABILITY.—An issuer shall be liable in an actionunder paragraph (1), if the issuer—
‘‘(A) by the use of any means or instruments of transportation or communication in interstate commerce or of the mails, by any means of any written or oral communication, in the offering or sale of a security in a transaction exempted by the provisions of section 4(6), makes an untrue statement of a material fact or omits to state a material fact required to be stated or necessary in order to make the statements, in the light of the circumstances under which they were made, not misleading, provided that the purchaser did not know of such untruth or omission; and
‘‘(B) does not sustain the burden of proof that such issuer did not know, and in the exercise of reasonable care could not have known, of such untruth or omission.
‘‘(3) DEFINITION.—As used in this subsection, the term ‘issuer’ includes any person who is a director or partner of the issuer, and the principal executive officer or officers, principal financial officer, and controller or principal accounting officer of the issuer (and any person occupying a similar status or performing a similar function) that offers or sells a security in a transaction exempted by the provisions of section 4(6), and any person who offers or sells the security in such offering.
‘‘(d) INFORMATION AVAILABLE TO STATES.—The Commission shall make, or shall cause to be made by the relevant broker or funding portal, the information described in subsection (b) and such other information as the Commission, by rule, determines appropriate, available to the securities commission (or any agency or office performing like functions) of each State and territory of the United States and the District of Columbia.
提供给各州的信息——SEC需要将相关经纪商或投资门户的相关信息提供给各州和哥伦比亚特区的证券委员会。
‘‘(e) RESTRICTIONS ON SALES.—Securities issued pursuant to a transaction described in section 4(6)—
销售限制规定——按照section 4(6)规定,已经发行的证券应当——
‘‘(1) may not be transferred by the purchaser of such securities during the 1-year period beginning on the date of purchase, unless such securities are transferred—
不得在购买后一年内转让,除非证券被转让给——
‘‘(A) to the issuer of the securities;
证券发行人
‘‘(B) to an accredited investor;
合格投资者
‘‘(C) as part of an offering registered with the Commission;
作为发行的一部分,且已经向SEC备案
‘‘(D) to a member of the family of the purchaser or the equivalent, or in connection with the death or divorce of the purchaser or other similar circumstance, in the discretion of the Commission; and
购买者家庭成员或类似人员,或者在SEC的裁量下作为遗产或者离婚财产分割。
‘‘(2) shall be subject to such other limitations as the Commission shall, by rule, establish.
遵守SEC规定的其他限制。
‘‘(f) APPLICABILITY.—Section 4(6) shall not apply to transactions involving the offer or sale of securities by any issuer that—
适用性——Section 4(6)不适用于下列发行人的发行或销售——
‘‘(1) is not organized under and subject to the laws of a State or territory of the United States or the District of Columbia;
不受美国州法律约束的发行人
‘‘(2) is subject to the requirement to file reports pursuant to section 13 or section 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934;
需要按照1934年证券交易法section 13 or section 15(d)提供报告的发行人
‘‘(3) is an investment company, as defined in section 3 of the Investment Company Act of 1940, or is excluded from the definition of investment company by section 3(b) or section 3(c) of that Act; or
根据1940年投资公司法section 3定义为投资公司,或者按照该法section 3(b) or section 3(c)被被排除在投资公司外的发行人
‘‘(4) the Commission, by rule or regulation, determines appropriate.
SEC规定的其他事项
‘‘(g) RULE OF CONSTRUCTION.—Nothing in this section or section 4(6) shall be construed as preventing an issuer from raising capital through methods not described under section 4(6).
建设规则——本条或section 4(6)中的任何内容都不应被解释为防止发行人根据未经section 4(6)通过的方法筹集资金。
‘‘(h) CERTAIN CALCULATIONS.—
一些计算——
‘‘(1) DOLLAR AMOUNTS.—Dollar amounts in section 4(6) and subsection (b) of this section shall be adjusted by the Commission not less frequently than once every 5 years, by notice published in the Federal Register to reflect any change in the Consumer Price Index for All Urban Consumers published by the Bureau of Labor Statistics.
‘‘(2) INCOME AND NET WORTH.—The income and net worth of a natural person under section 4(6)(B) shall be calculated in accordance with any rules of the Commission under this title regarding the calculation of the income and net worth, respectively, of an accredited investor.’’.
(c) RULEMAKING.—Not later than 270 days after the date of enactment of this Act, the Securities and Exchange Commission (in this title referred to as the ‘‘Commission’’) shall issue such rules as the Commission determines may be necessary or appropriate for the protection of investors to carry out sections 4(6) and section 4A of the Securities Act of 1933, as added by this title. In carrying out this section, the Commission shall consult with any securities commission (or any agency or office performing like functions) of the States, any territory of the United States, and the District of Columbia, which seeks to consult with the Commission, and with any applicable national securities association.
规则制订——
(d) DISQUALIFICATION.—
取消资格规定——
(1) IN GENERAL.—Not later than 270 days after the date of enactment of this Act, the Commission shall, by rule, establish disqualification provisions under which—
法案生效270日内,SEC应当建立取消资格的规定,下列情况应取消资格:
(A) an issuer shall not be eligible to offer securities pursuant to section 4(6) of the Securities Act of 1933, as added by this title; and
根据1933年证券法section 4(6),发行人没有资格发行证券;
(B) a broker or funding portal shall not be eligible to effect or participate in transactions pursuant to that section 4(6).
根据1933年证券法section 4(6),经纪商或投资门户没有资格影响或参与交易;
(2) INCLUSIONS.—Disqualification provisions required by this subsection shall—
(A) be substantially similar to the provisions of section 230.262 of title 17, Code of Federal Regulations (or any successor thereto); and
(B) disqualify any offering or sale of securities by a person that—
(i) is subject to a final order of a State securities commission (or an agency or officer of a State performing like functions), a State authority that supervises or examines banks, savings associations, or credit unions, a State insurance commission (or an agency or officer of a State performing like functions), an appropriate Federal banking agency, or the National Credit Union Administration, that—
(I) bars the person from—
(aa) association with an entity regulated by such commission, authority, agency, or officer;
(bb) engaging in the business of securities, insurance, or banking; or
(cc) engaging in savings association or credit union activities; or
(II) constitutes a final order based on a violation of any law or regulation that prohibits fraudulent,
manipulative, or deceptive conduct within the 10-year period ending on the date of the filing of the offer or sale; or
(ii) has been convicted of any felony or misdemeanor in connection with the purchase or sale of any security or involving the making of any false filing with the Commission.
SEC. 303. EXCLUSION OF CROWDFUNDING INVESTORS FROM SHAREHOLDER CAP.
SEC. 303.从股东中被排除的众筹投资者
(a) EXEMPTION.—Section 12(g) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78l(g)) is amended by adding at the end the following:
1934年证券交易法Section 12(g)在末尾处加入以下修订:
‘‘(6) EXCLUSION FOR PERSONS HOLDING CERTAIN SECURITIES.— The Commission shall, by rule, exempt, conditionally or unconditionally, securities acquired pursuant to an offering made under section 4(6) of the Securities Act of 1933 from the provisions of this subsection.’’.
从股东中被排除的众筹投资者——根据本条规定,SEC应当有条件或者无条件的免除根据1933年证券法section 4(6)发行的证券。
(b) RULEMAKING.—The Commission shall issue a rule to carry out section 12(g)(6) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c), as added by this section, not later than 270 days after the date of enactment of this Act.
SEC. 304. FUNDING PORTAL REGULATION.
SEC. 304.投资门户规则
(a) EXEMPTION.—
豁免条款
(1) IN GENERAL.—Section 3 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c) is amended by adding at the end the following:
总览——Section 3 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c)在末尾被修正如下:
‘‘(h) LIMITED EXEMPTION FOR FUNDING PORTALS.—
投资门户的有限豁免
‘‘(1) IN GENERAL.—The Commission shall, by rule, exempt, conditionally or unconditionally, a registered funding portal from the requirement to register as a broker or dealer under section 15(a)(1), provided that such funding portal—
总览——SEC应当有条件或者无条件豁免一个已注册的投资门户再根据section 15(a)(1)注册为经纪商或自营商,如果该投资门户——
‘‘(A) remains subject to the examination, enforcement, and other rulemaking authority of the Commission;
仍然受到SEC的检查、监督和其他规则限制
‘‘(B) is a member of a national securities association registered under section 15A; and
是一个按照section 15A规定注册的全国性证券组织成员,并且
‘‘(C) is subject to such other requirements under this title as the Commission determines appropriate under such rule.
符合SEC认为需要符合的其他条件
‘‘(2) NATIONAL SECURITIES ASSOCIATION MEMBERSHIP.—For purposes of sections 15(b)(8) and 15A, the term ‘broker or dealer’ includes a funding portal and the term ‘registered broker or dealer’ includes a registered funding portal, except to the extent that the Commission, by rule, determines otherwise, provided that a national securities association shall only examine for and enforce against a registered funding portal rules of such national securities association written specifically for registered funding portals.’’.
全国性证券组织成员——假设一个全国性证券组织只应该检查和实施其专门为注册投资门户设立的规则,为实现sections 15(b)(8) and 15A规定的目的,“经纪商或自营商”包括投资门户,“注册经纪自营商”也包括注册投资门户,除非SEC另有规定。
(2) RULEMAKING.—The Commission shall issue a rule to carry out section 3(h) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c), as added by this subsection, not later than 270 days after the date of enactment of this Act.
(b) DEFINITION.—Section 3(a) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c(a)) is amended by adding at the end the following:
1934年证券法Section 3(a)加入以下修订:
‘‘(80) FUNDING PORTAL.—The term ‘funding portal’ means any person acting as an intermediary in a transaction involving the offer or sale of securities for the account of others, solely pursuant to section 4(6) of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77d(6)), that does not—
投资门户——该术语意味着,仅仅按照section 4(6) of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77d(6))规定,任何为了其他人的账户,在证券发行和销售交易中扮演中介角色的人,且不——
‘‘(A) offer investment advice or recommendations;
提供投资意见或建议
‘‘(B) solicit purchases, sales, or offers to buy the securities offered or displayed on its website or portal;
为在它网站或门户上发行或展示的证券的购买、销售或发行进行推广
‘‘(C) compensate employees, agents, or other persons for such solicitation or based on the sale of securities displayed or referenced on its website or portal;
为在它网站或门户上发行或展示的证券进行推广的雇员、代理商或其他人提供佣金
‘‘(D) hold, manage, possess, or otherwise handle investor funds or securities; or
持有,管理,拥有,或以其他方式操纵投资者的资金或证券;
‘‘(E) engage in such other activities as the Commission, by rule, determines appropriate.’’.
从事其他SEC规定的行为
SEC. 305. RELATIONSHIP WITH STATE LAW.
SEC. 305.与州法律的关系
(a) IN GENERAL.—Section 18(b)(4) of the Securities Act of 1933
(15 U.S.C. 77r(b)(4)) is amended—
(1) by redesignating subparagraphs (C) and (D) as subparagraphs (D) and (E), respectively; and
(2) by inserting after subparagraph (B) the following: ‘‘(C) section 4(6);’’.
(b) CLARIFICATION OF THE PRESERVATION OF STATE ENFORCEMENT
AUTHORITY.—
(1) IN GENERAL.—The amendments made by subsection
(a) relate solely to State registration, documentation, and offering requirements, as described under section 18(a) of Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77r(a)), and shall have no impact or limitation on other State authority to take enforcement action with regard to an issuer, funding portal, or any other person or entity using the exemption from registration provided by section 4(6) of that Act.
(2) CLARIFICATION OF STATE JURISDICTION OVER UNLAWFUL
CONDUCT OF FUNDING PORTALS AND ISSUERS.—Section 18(c)(1) of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77r(c)(1)) is amended by striking ‘‘with respect to fraud or deceit, or unlawful conduct by a broker or dealer, in connection with securities or securities transactions.’’ and inserting the following: ‘‘, in connection with securities or securities transactions
‘‘(A) with respect to—
‘‘(i) fraud or deceit; or
‘‘(ii) unlawful conduct by a broker or dealer; and
‘‘(B) in connection to a transaction described under section 4(6), with respect to—
‘‘(i) fraud or deceit; or
‘‘(ii) unlawful conduct by a broker, dealer, funding portal, or issuer.’’.
(c) NOTICE FILINGS PERMITTED.—Section 18(c)(2) of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77r(c)(2)) is amended by adding at the end the following:
‘‘(F) FEES NOT PERMITTED ON CROWDFUNDED SECURITIES.— Notwithstanding subparagraphs (A), (B), and (C), no filing or fee may be required with respect to any security that is a covered security pursuant to subsection (b)(4)(B), or will be such a covered security upon completion of the transaction, except for the securities commission (or any agency or office performing like functions) of the State of the principal place of business of the issuer, or any State in which purchasers of 50 percent or greater of the aggregate amount of the issue are residents, provided that for purposes of this subparagraph, the term ‘State’ includes the District of Columbia and the territories of the United States.’’.
众筹证券不允许收费——尽管ABC小结有规定,但任何在subsection (b)(4)(B)规定范围内的证券或者在交易结束后会成为该规定范围内的证券都不需要缴纳费用或者备案,但发行者主要营业地所在州的证券委员会或其他类似组织,或者持有金额总量超过50%的证券购买者定居的州除外。
(d) FUNDING PORTALS.—
(1) STATE EXEMPTIONS AND OVERSIGHT.—Section 15(i) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78o(i)) is amended—
(A) by redesignating paragraphs (2) and (3) as paragraphs
(3) and (4), respectively; and
(B) by inserting after paragraph (1) the following:
‘‘(2) FUNDING PORTALS.—
‘‘(A) LIMITATION ON STATE LAWS.—Except as provided in subparagraph (B), no State or political subdivision thereof may enforce any law, rule, regulation, or other administrative action against a registered funding portal with respect to its business as such.
州法律限制——除了subparagraph (B)中提到的之外,没有任何州可以实施法律、规则、管理或者其他行政手段来反对一个注册投资门户的经营。
‘‘(B) EXAMINATION AND ENFORCEMENT AUTHORITY.— Subparagraph (A) does not apply with respect to the examination and enforcement of any law, rule, regulation, or administrative action of a State or political subdivision thereof in which the principal place of business of a registered funding portal is located, provided that such law, rule, regulation, or administrative action is not in addition to or different from the requirements for registered funding portals established by the Commission.
A条不适用于发行人主营业务所在州,假设该州相关法律不违背SEC对于投资门户创设的规定。
‘‘(C) DEFINITION.—For purposes of this paragraph, the term ‘State’ includes the District of Columbia and the territories of the United States.’’.
(2) STATE FRAUD AUTHORITY.—Section 18(c)(1) of the Securities Act of 1933 (15 U.S.C. 77r(c)(1)) is amended by striking ‘‘or dealer’’ and inserting ‘‘, dealer, or funding portal’’.
(正文完)
报送:证监会主席、副主席、纪委书记、主席助理。
办公厅、发行部、创业板发行部、非上市公众公司部、市场部、机构部、上市一部、上市二部、基金部、期货一部、期货二部、法律部、国际部、人教部、投资者保护局、监察局,研究中心。
北京、天津、上海、江苏、浙江、安徽、江西、湖北、深圳证监局。
上海、深圳证券交易所,证券登记结算公司,上市公司协会。
分送:协会领导,理、监事,专业委员会主任、副主任委员,各部门,存档。
上一篇:我为什么要做股权众筹投资