【~にほかならない】正是/不外乎/无非是 N2

[复制链接]
652 0
にほかならない N2

意味
以外のものではない / 絶対にだ

接続N + にほかならない
ほかならぬ + N

備考
書き言葉
断定したい時の言い方
例文
  • 緊急時に一番大切なことは、まず落ち着くことにほかならない。
  • 親が子供に厳しくするのは、子供の将来のことを心配するからにほかならない。
  • 就労ビザなしで外国で働くのは、犯罪にほかならない。
  • 彼が試験に落ちたのは、単に勉強不足にほかならない。
  • 彼がN1に合格にできたのは、努力の結果にほかならない。
  • 自分からやると言ったのに、途中でやめてしまうのは無責任にほかならない。
  • 今回の商談がうまくいったのは、上司のサポートがあったからにほかならない。
  • 彼らが日本へ行くのは、お金を稼ぎたいからにほかならない。
  • 予定より早く完成できたのは、みんなの協力があったからにほかならない。
  • 彼が芸能人になれたのも、俳優だった父のコネにほかならない。
  • 言語はコミュニケーションの手段にほかならない。
  • 僕がここまでやってこられたのも、家族や友人、恋人の支えがあったからにほかなりません。


に他ならないにほかならない

1.Nにほかならない
  • (1)        この会を成功のうちに終わらせることが出来ましたのは、皆様がたのご協力のたまものに他なりません。
  • (2)        年を取るというのは、すなわち経験を積むということに他ならない。

「それ以外にない」「まさにそのものである」と断定的に述べる場合に用いる。

2.…にほかならない …から/…ため にほかならない
  • (1)        父が肺ガンになったのは、あの工場で長年働いたために他ならない。
  • (2)        彼が私を憎むのは、私の業績をねたんでいるからに他ならない。
  • (3)        この仕事にこんなにも打ち込むことができたのは、家族が支えていてくれたからに他ならない。

あることがらが起こった理由や原因がそのこと以外にない、まさにそのためであると断定的に述べるのに用いられる。

にほかならない 的逐字直译拆解如下:
に:格助词,此处可直译作 “于”
ほか:名词,本义是 “其他、别的事物”
ならない:动词否定形式,由断定助动词「なり」的否定式演变而来,直译作 “不是、不能成为”
将各部分按语序拼接,にほかならない 的直译就是 “于其他则不是”。
补充说明
这个短语在实际使用中不会按直译理解,而是作为一个固定句式表达 “正是、不外乎、无非是” 的含义,用来强调主语的本质属性。例:彼の成功は努力の結果にほかならない。直译:他的成功,于努力的结果之外则不是。意译:他的成功正是努力的结果。
关联对比
和它易混淆的表达是 ほかでもない,两者含义相近,但语感有细微差别:
にほかならない:更书面化,侧重强调 “本质就是某物”
ほかでもない:更口语化,侧重强调 “不是别的,正是此物”
Vouloir c'est pourvoir.<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表