貴様(きさま)的意味

[复制链接]
348 1
貴様【きさま◎】



你,你这个东西,你小子。(男性がきわめて親しい同輩か目下の男性に対して使う呼び方。また、相手を罵っていう時にも用いる。おまえ。)
貴様なんかにわかるもんか。你哪里懂得!
貴様は生意気だ。你这个东西太嚣张了。
有志和有钱者事竟成<諺>志さえあれば必ず成功する

1 个评论

坤FL 实名认证  版块管理  2024-10-13 21:04  自【移动终端】  | 显示全部楼层
句子「貴様なんかにわかるもんか。」的语法分析如下:

1. **貴様(きさま)**:代词,意思是“你”,但在现代日语中带有极强的蔑视和敌意。是一个非常不礼貌的称呼。

2. **なんか**:助词,表示轻视、蔑视或强调对对象的不屑。接在「貴様」后,表达“像你这样的人”或“你这种家伙”的意思。

3. **に**:助词,表示动作的方向或受益者,在这里表示对谁(即「貴様」)进行理解这一动作。

4. **わかる**:动词,意思是“理解”或“明白”。这是句子的主要谓语。

5. **もんか**:这是口语中表达强烈否定的用法。「もん」是「もの」的口语形式,表示事物或事实;而「か」是疑问助词,但在这里结合「もん」一起使用时,用来表示强烈的反问或否定,意思是“怎么可能”或“绝不会”。

### 综上:
- **貴様なんかに**:表示对“你这种家伙”的蔑视,并且把“你”作为理解的对象。
- **わかるもんか**:表示强烈的否定,意思是“绝对不会明白”。

整个句子翻译为:“像你这种家伙怎么可能明白!”
有志和有钱者事竟成<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表