どうして(为什么)

[复制链接]
1987 1
どうして为什么

惯用句型:
どうしてですか。


如何して
①どうしてdoushite
副[どうやって](かな)怎么,用什么方式,用什么手段how, in what way, by what means
副(かな)为什么,出于什么原因,为了什么目的,为了什么why, for what reason, for what purpose, what for
副(かな)不可能cannot possibly
感(かな)[often as どうして、どうして]决不no way
どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。[中]我有什么理由向你道歉?[英]Why should I apologize to you?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。[中]为什么把这么好的葡萄酒留到现在?[英]Why have you kept such an excellent wine back till now?
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。[中]女人为什么想要结伴而行?实在无法理解。[英]Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
折叠例句
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?[中]你能用这么好的英语写信,为什么说不出来呢?[英]Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?[英]Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it?
どうして月は夜輝くのか。[中]为什么月亮会在夜晚发光呢?[英]How does the moon shine at night?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。[中]为什么我不能像他们那样唱歌呢?[英]Why can't I sing like they can?
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。[中]关于她为什么犯罪的动机,我到现在还不太清楚。[英]They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。[中]不知道为什么,我的心起了鸡皮疙瘩。[英]I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。[中]没有良好的教育怎能成功?[英]How can you make your way in life without a good education?
問題はどうして難局に当たるかである。[中]问题是为什么会遇到困难局面。[英]The question is how we will bell the cat.[英]The question is how will we deal with this difficult situation.
問題は、どうしてその金を調達するかだ。[中]问题是,如何筹集这笔钱。[英]The question is how we can raise the money.
未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。[中]你怎么能对未来那么乐观呢?[英]How can you be so optimistic about the future?
僕はどうしてよいか途方に暮れた。[中]我不知如何是好。
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。[中]如果我站在你的立场上,你不知道该怎么办。[英]Were I in your position, I shouldn't know what to do.[英]If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。[中]被称为不共戴天之敌,为什么会那么惹人厌呢?[英]He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。[中]她怎么也不笨。[英]She is far from a fool.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。[中]她不知如何是好。
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。[中]她为什么会有那样的想法呢?[英]How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。[中]她为什么不告诉他这件事呢?[英]I wonder why she didn't tell him about it.
彼女が病気のをどうして知りましたか。[中]你是怎么知道她生病的?
彼女が病気なのをどうして知りましたか。[中]你是怎么知道她生病的?
彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。[中]我不知道她为什么看着他皱起眉头。[英]I couldn't understand why she frowned at him.
彼女がどうして病気だと知りましたか。[中]你是怎么知道她生病的?[英]How did you get to know she was ill?
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。[中]我不知道她为什么哭了起来。[英]I didn't know the reason why she began to cry.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。[中]我怎么也不知道她是怎么得到那个秘密情报的。[英]It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。[中]她为什么对那个朋友摆布?[英]Why is it that she was at the mercy of that friend of hers?
彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。[中]他们为什么能做这样的事呢?[英]How can they do this?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。[中]他一开始学习怎么就犯困呢?[英]Why should he feel drowsy whenever he begins to study?[英]Why does he become drowsy whenever he begins to study?
彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。[中]他向我儿子解释了为什么下雨。[英]He explained to my son why it rains.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。[中]他想她们为什么吵吵嚷嚷的,想引起她们的注意。[英]He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。[中]他不知如何是好。[英]He was at a loss to know what to do.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。[中]他不知道该怎么办,抱着头。[英]He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼が正直だなどとどうして確信できましょうか。[中]我怎么能确信他是诚实的呢?[英]How can we be sure of his honesty?
彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。[中]你怎么知道他结婚了?[英]How did you know that he is married?
彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。[中]你知道他为什么旷课吗?[英]Do you know why he has been absent from school?
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。[中]我不知道他为什么那么突然就出去了。[英]I cannot understand why he left so suddenly.[英]I can't understand why he left so suddenly.
彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。[中]如果他7点必须回家的话,为什么不那样做呢?[英]If he was to return at seven o'clock, why didn't he?
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。[中]夕阳西下,我不知如何是好。[英]It got dark and I was at loss what to do.
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。[中]东京站的铁路事故是怎么发生的?[英]How did the railway accident at Tokyo Station come about?[英]How did the railway accident at Tokyo Station happen?
わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか[中]我说地上的事,你们不信,那我说天上的事,你们怎么信呢?[英]If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
男女の間にはどうして違いがあるのか。[中]男女之间为什么会有差异?[英]Why are there differences between the male and the female?
新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ?[中]靠卖报纸怎么能维持生计?[英]How can you make a living from selling newspapers?
食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。[中]吃东西为什么要那么费工夫呢?[英]Why do you take so long to eat?
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。[中]一开始他完全不知道该怎么做新工作。
出席できないんですか。どうして?[中]不能出席吗?为什么?[英]You can't attend? Why not?
車があるのにどうして歩くのですか。[中]有车为什么要走?[英]Why do you walk when you have a car?
歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。[中]为什么不去看牙医呢?[英]Why have you delayed seeing the dentist?
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。[中]我们迷路了,不知道该怎么办。[英]We lost our way and did not know what to do.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。[中]在拥挤的银座,我完全不知道该怎么办。[英]I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。[中]我被如何找到松茸的问题所吸引,最终决定把这件事写进书里。[英]The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it.
私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。[中]我不明白他们为什么不得不关了餐厅。[英]I'm not sure why they were forced to close the restaurant.
私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。[中]我不知道为什么大半夜一定要去你家。[英]I don't see why I have to go to your house at midnight.
私はどうしてよいのかわかりません。[中]我不知道该怎么办。
私はどうしてよいのかわからず当惑した。[中]我不知所措,不知如何是好。
私はどうしてよいか途方に暮れた。[中]我不知如何是好。
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。[中]我不知所措。
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。[中]我不知道该怎么办。我想不出这个问题的解决方法。[英]I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいかわからない。[中]我不知道该怎么办。[英]I'm at my wit's end.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。[中]我想知道他为什么很好地利用了时间。[英]I want to know how he manages to make such good use of his time.
私たちはどうしていいかわからなかった。[中]我们不知道该怎么办。[英]We didn't know what to do.
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。[中]孩子是怎么培养理解力的呢?
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。[中]一开始,他不知道该怎么做新工作。[英]At first he was all at sea in his new job.[英]At first he didn't know how to do his new job.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。[中]不知道这次的感冒为什么要拖这么久才好。[英]I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。[中]现在虽然是马后炮,但他很清楚自己为什么输掉了比赛。[英]With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
今でかけてはいけないの。どうしていけないの。[中]现在不能打吗?为什么不行?[英]You mustn't go out now. Why not?
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。[中]浩材不知如何是好。[英]Hiroki was at a loss what to do.
口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。[中]有时很难理解争吵是怎么发生的。[英]Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。[中]不知道管理层为什么那么轻易地屈服于罢工参加者的要求。[英]I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。[中]你是怎么认识她的?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。[中]你是怎么认识她的?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。[中]你怎么不想要回自己的钱?[英]Why don't you try to take your money back?
君はどうして私にそんなことが言えるのか。[中]你怎么能对我说这种话?[英]How dare you say such a thing to me?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。[中]你为什么决心在我们公司工作?[英]What has made you decide to work for our company?
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。[中]你怎么想出那么好的借口?[英]How did you come up with such a good excuse?
君はどうしてそのようなことを言ったのか。[中]你为什么说那样的话?[英]Why did you say such a thing?
君はどうしてここへ来たのか。[中]你怎么来这里?
君はどうしてここに来たのか。[中]你为什么来这里?
君がそんな風に考えるのはどうしてだい。[中]你为什么会这么想?[英]What is it that makes you think that way?
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?[中]你那么盯着我看,我怎么能放松呢?[英]How can I feel relaxed, with you watching me like that?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。[中]如果银行拒绝援助,你凭什么克服资金危机?[英]How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand
Vouloir c'est pourvoir.<諺>志さえあれば必ず成功する

1 个评论

坤FL 实名认证  版块管理  2024-2-25 17:39  自【移动终端】  | 显示全部楼层
4.反语の文を作る。なんで…しようか(决して…しない)。怎么能…呢?构成反语句,表示“决不能…”。

どうして生きて帰れようか
怎么能活着回去呢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表