日語中「歳」與「才」有什麼區別?

[复制链接]
74 0
在日語中,「歳」和「才」都可以用來表示年齡或歲數,但它們有一些細微的區別。

1. 「さい
用法:通常用來表示人的年齡。

例子:
彼は20歳です。(他20歲。)
私は30歳です。(我30歲。)


語感:這個字通常用在正式或中性語境中,表示年齡時比較普遍。

2. 「さい
用法:這個字在現代日語中較少單獨使用,但有時在某些情況下,尤其是一些較文學或古老的用法中,會見到這個字。一般來說,「才」 用來表示年齡時比「歳」更少見,並且在現代日語中,「歳」 更常見。

例子:
古文或詩歌中:彼の年は30才。(他的年齡是30才。)


簡單說來:「歳」 是現代日常語言中表示年齡的主要字,而 「才」 則有些過時或正式,常見於文學作品或某些特定語境中。
photo_2024-11-09_20-49-49.jpg

纏め
大多數情況下,「歳」 是你會用來表示年齡的正確字形。「才」 是過去的用法或比較書面化的表達方式,現代日常生活中並不常見。

相关帖子

有志和有钱者事竟成<諺>志さえあれば必ず成功する
您需要登录后才可以回帖 登录 | 停止注册

本版积分规则

研究报告

更多

社区同学

更多

客服中心

Admin@tjrzzl.com 周一至周日 10:00-22:00 仅收市话费

关注我们

  • 加入QQ群组
  • 关注官方微信
关于我们
关于我们
友情链接
联系我们
帮助中心
运营理念
注册说明
获取硬币
服务说明
社区规范
免责声明
账户安全
关注我们
官方微博
官方空间
官方微信
快速回复 返回顶部 返回列表